Bài giảng môn Ngữ văn 10 - Uy - Lit - xơ trở về (Trích sử thi “Ô - đi - xê” ) Hô - me - rơ - Trường THPT LTK Tây Ninh.
Trước sự tác động của nhũ mẫu Ơ - ri – clê
- Nghe nhũ mẫu báo, Pê - nê -lốp không tin, vì:
+ Một mình Uy - lít - xơ không thể giết chết bọn cầu hôn
+ Uy - lít - xơ đi biền biệt hai mươi năm, hết hi vọng trở về
- Nhũ mẫu đưa ra chứng cớ giàu sức thuyết phục: vết sẹo ở chân Uy - lít - xơ Lòng nàng bắt đầu có sự phân vân, nàng trấn an nhũ mẫu và cũng tự trấn an mình.
- Đối mặt với Uy - lít - xơ : “nàng vẫn ngồi lặng thinh” mà trong lòng sửng sốt
→ Pê - nê -lốp bàng hoàng, xúc động nhưng cố dằn lòng, nén tình cảm, nội tâm đang có mối xung đột ghê gớm giữa cái nghi ngờ và cái điều muốn tin là sự thực
Uy - lit - xơ trở về( Trích sử thi “Ô - đi - xê” ) Hô - me - rơThiết kế giáo án: L H HTrường: THPT LTK - Tây Ninh. Nội dung bài họcI. Tìm hiểu chung 1. Tác giả Hô - me - rơ 2. Tác phẩm Ô - đi - xê 3. Đoạn trích “Uy- lit- xơ trở về”II. Tìm hiểu Văn bản 1. Tâm trạng của Pê - nê - lốp 2. Cuộc đấu trí giữa Uy - lít - xơ và Pê - nê - lốp III. Kết luận1. Tác giả Hô - me - rơ- Sống vào khoảng thế kỉ thứ IX – VIII trước Công nguyên; là tác giả của hai thiên sử thi nổi tiếng: Iliat và Ôđixê.Là một nhà thơ mù tài hoa, một ca sĩ hát rong được người dân Hi Lạp yêu mến.2. Tác phẩm “Ô -đi -xê” - Gồm 12110 câu thơ, chia thành 24 khúc ca. Kể lại cuộc hành trình trở về quê hương của Uy-lit-xơ sau khi hạ thành Tơroa. Chủ đề: Ca ngợi ý chí, lòng dũng cảm, trí tuệ của người Hi Lạp cổ đại trong quá trình chinh phục thiên nhiên, mở đất và ngợi ca tình cảm gia đình, thủy chung để bảo vệ hạnh phúc gia đình.3. Đoạn trích- Trích: Khúc ca 23- Tình huống sử thi đầy kịch tính: Bố cục: 2 phần + Từ đầu đến “kém gan dạ”: tâm trạng của Pênêlôp trước sự tác động của nhũ mẫu và Tê-lê-mác. + Còn lại. Cuộc đấu trí của Uy – lit- xơ và Pênêlốp3. Đoạn tríchII. Tìm hiểu văn bản 1. Tâm trạng Pê - nê - lốpTrước sự tác động của nhũ mẫu Ơ - ri – clê- Nghe nhũ mẫu báo, Pê - nê -lốp không tin, vì: + Một mình Uy - lít - xơ không thể giết chết bọn cầu hôn + Uy - lít - xơ đi biền biệt hai mươi năm, hết hi vọng trở về- Nhũ mẫu đưa ra chứng cớ giàu sức thuyết phục: vết sẹo ở chân Uy - lít - xơ Lòng nàng bắt đầu có sự phân vân, nàng trấn an nhũ mẫu và cũng tự trấn an mình.- Đối mặt với Uy - lít - xơ : “nàng vẫn ngồi lặng thinh” mà trong lòng sửng sốt→ Pê - nê -lốp bàng hoàng, xúc động nhưng cố dằn lòng, nén tình cảm, nội tâm đang có mối xung đột ghê gớm giữa cái nghi ngờ và cái điều muốn tin là sự thực Odysseus and Euryclea, by Christian Gottlob Heyne Telemachus and Mentor Trước những lời trách của Tê - lê – mác, Nàng bối rối, phân vân cao độ, nhưng vẫn thận trọng, giải thích cho con một cách khôn khéoTâm trạng của nàng không tránh khỏi bối rối, không tránh khỏi xúc động dữ dội nhưng đã không để cho trái tim yếu mềm → người phụ nữ từng trải, khôn ngoan, giàu bản lĩnh. Telemachus -Thủ pháp lặp đi lặp lại những định ngữ có tác dụng khắc hoạ rõ tính cách nhân vậtPenelope2. Cuộc đấu trí giữa Uy -lít -xơ và Pê -nê -lốpUy -lít -xơ - Nhẫn nại, mỉm cười→ thái độ trầm tĩnh, tự tin - Trách mócnhờ kê giường→muốn thử thách lòng chung thuỷ của vợ - “giật mình”,giải được mật mã mà Pê -nê -lốp đưa ra Pê -nê -lốp - Không lay chuyển, thận trọng suy xét - Bác bỏ lời trách, nhắc đến chiếc giường đặc biệt→ nhạy cảm, thông minh - “bủn rủn cả chân tay”,chạy ngay ôm chồng - Đoạn cuối, tác giả sử dụng nghệ thuật so sánh, kiểu so sánh có đuôi dài (so sánh liên tưởng mở rộng)Trong cuộc đấu trí, Pê - nê - lốp dùng sự khôn khéo, thông minh để xác minh sự thật; Uy - lít -xơ bằng trí tuệ nhạy bén, hiểu và đáp ứng điều thử thách. Đây là sự gặp gỡ của hai trí tuệ, hai tâm hồnOdysseus and Penelope by Francesco Primaticcio 1563).III. Ghi nhớ- Đoạn trích đề cao, khẳng định sức mạnh của vẻ đẹp tâm hồn và trí tuệ con người Hi Lạp.- Nghệ thuật sử thi: kể chuyện tỉ mỉ, chậm rãi “trì hoãn sử thi”, trang trọng. Kiểu đối thoại thăm dò, lối nói ví von, so sánh./.Telemachus departing from Nestor, painting by Henry Howard (1769–1847) The fall of Troy by Johann Georg Trautmann (1713–1769) From the collections of the granddukes of Baden, Karlsruhe Penelope and the Suitors by John William Waterhouse (1912). Odysseus and Nausicaä - by Charles Gleyre
File đính kèm:
- UYLITXO_tro_ve_hoan_chinh.ppt