Bài giảng môn Ngữ văn 10 - Văn học nước ngoài: Thu hứng

Tùng cúc lưỡng khai tha nhật lệ,

Cô chu nhất hệ cố viên tâm.

Hàn y xứ xứ thôi đao xích,

Bạch Đế thành cao cấp mộ châm.

Dịch nghĩa

Khóm cúc nở hoa đã hai lần làm tuôn rơi nước mắt ngày trước,

Con thuyền lẻ loi buộc mãi tấm lòng nhớ nơi vườn cũ.

Chỗ nào cũng rộn ràng dao thước để may áo rét,

Về chiều, thành Bạch Đế cao, tiếng chày đập áo nghe càng dồn dập.

 

ppt10 trang | Chia sẻ: huong20 | Lượt xem: 534 | Lượt tải: 0download
Bạn đang xem nội dung Bài giảng môn Ngữ văn 10 - Văn học nước ngoài: Thu hứng, để tải tài liệu về máy bạn hãy click vào nút TẢI VỀ
Trường: THPT Bắc SơnTổ : Văn - GDCDBộ môn: Giảng VănGiáo viên : Nguyễn Thị Thuý Hồng Văn học nước ngoàiThu hứng Đỗ PhủI. Tác giả đỗ phủII. Tác phẩm thu hứngIII. Tổng kếtI. Tác giả Đỗ Phủ (712 - 770)- Là nhà thơ hiện thực tiêu biểu trong lịch sử thơ ca Trung QuốcII. Tác phẩm:1. Hoàn cảnh sáng tác và vị trí bài thơ- Được mệnh danh "Thi sử" và "Thi thánh"- Năm 766 tại Quỳ Châu- Được xem là "Cương lĩnh sáng tác"2. Cảm hứng chủ đạo- Tấm lòng thương nhớ quê hương sâu sắc3. Phân tícha. Bốn câu thơ đầu:Phiên âm:Ngọc lộ điêu thương phong thụ lâm,Vu Sơn, Vu Giáp khí tiêu sâm.Giang gian ba lãng kiêm thiên dũng,Tái thượng phong vân tiếp địa âm.Sương móc trắng xoá làm tiêu điều cả rừng cây phong,Núi Vu, Kẽm Vu hơi thu hiu hắt.Giữa lòng sông sóng vọt lên tận lưng trời, Trên cửa ải, mây sa sầm giáp mặt đất.Dịch nghĩa3. Phân tícha. Bốn câu thơ đầu:* Hình ảnh:Đối lập- Ngọc lộ- Sóng - vọt - lưng trời- Rừng phong: Tiêu điều- Núi Vu, kẽm Vu: Hiu hắt - Mây - sa sầm - giáp mặt đất→ ảm đạm → Tráng lệ dữ dội  Đẹp nhưng buồn Tùng cúc lưỡng khai tha nhật lệ,Cô chu nhất hệ cố viên tâm.Hàn y xứ xứ thôi đao xích,Bạch Đế thành cao cấp mộ châm. Khóm cúc nở hoa đã hai lần làm tuôn rơi nước mắt ngày trước,Con thuyền lẻ loi buộc mãi tấm lòng nhớ nơi vườn cũ.Chỗ nào cũng rộn ràng dao thước để may áo rét,Về chiều, thành Bạch Đế cao, tiếng chày đập áo nghe càng dồn dập.b. Bốn câu thơ cuối:Dịch nghĩaPhiên âmb. Bốn câu thơ cuối:* Hình ảnh:Tùng cúc - lưỡng khai - tha nhật lệSự vật Con người(khóm cúc) (nở hai lần) (rơi nước mắt ngày trước)Thời gian(chuyển động)Thời gian- Cúc:+ Lưỡng khai+ Tha nhật lệb. Bốn câu thơ cuối:* Hình ảnh:Đồng nhất giữa quá khứ - hiện tại, sự vật - con người, tình - cảnh.* Từ ngữ: - Cô chu: Con thuyền lẻ loi đơn độc - Nhất hệ - Mối tình nhà  Cô đơn, buồn nhớ quê hương da diết * Âm thanh: Nơi nơi - dao thước - rộn ràng - Chiều - chày đập áo - dồn dập Cuộc sống bình dị, gần gũi, quen thuộc.  Khao khát trở về quê hương III. Kết luận1. Nghệ thuật- Bút pháp chấm phá - Tả cảnh ngụ tình 2. Nội dung:- Nỗi nhớ quê và ước mong trở về - Bài thơ chan chứa tình đời và có giá trị hiện thực sâu sắc. bài học của chúng ta hôm nay đến đây là hết Chúc các em học giỏi

File đính kèm:

  • pptthu_hung.ppt